See scheren on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes forts en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en allemand incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "sense": "tondu'", "word": "geschoren" }, { "word": "Schere" }, { "word": "Scherenschleifer" }, { "word": "Scherenschnitt" }, { "word": "Schererei" }, { "word": "Schur" }, { "sense": "non tondu", "word": "ungeschoren" } ], "etymology_texts": [ "(Verbe 1) Du vieux haut allemand skeran, apparenté à shear (« tondre ») en anglais, skære en danois. Plus avant, de l’indo-européen *(s)ker- (« couper ») qui nous donne chair via le latin.", "(Verbe 2) Du vieux haut allemand skerōn. Plus avant, de l’indo-européen *(s)ker- (« tourner ») avec deux évolutions sémantiques « tourner autour » qui aboutit à « se soucier attentivement de » et « importuner » ; il est apparenté au vieux français escharnir (« railler, tourner en ridicule »), au latin scurra (« plaisantin [celui qui tourne en ridicule] », « garde du corps [celui qui \"tourne autour\"] »)." ], "forms": [ { "form": "Présent", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich schere" }, { "form": "2ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "du scherst" }, { "form": "3ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "er schert" }, { "form": "Prétérit", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich schor" }, { "form": "Subjonctif II", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich schöre" }, { "form": "Impératif", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "2ᵉ du sing." }, { "form": "schere!" }, { "form": "2ᵉ du plur.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "schert!" }, { "form": "Participe passé" }, { "form": "geschoren" }, { "form": "Auxiliaire" }, { "form": "haben" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe 1", "proverbs": [ { "word": "alles über einen Kamm scheren" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Die Schafe scheren", "translation": "Tondre les moutons." } ], "glosses": [ "Tondre, couper." ], "id": "fr-scheren-de-verb-z-y4Ks8-" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈʃeːʀən\\" }, { "audio": "De-scheren.ogg", "ipa": "ˈʃeːʁən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/De-scheren.ogg/De-scheren.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-scheren.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "De-Scheren.ogg", "ipa": "ˈʃeːʁən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/De-Scheren.ogg/De-Scheren.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Scheren.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "scheren" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en allemand incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "ausscheren" }, { "word": "einscheren" }, { "word": "fortscheren" }, { "word": "herscheren" }, { "word": "hinausscheren" }, { "word": "wegscheren" } ], "etymology_texts": [ "(Verbe 1) Du vieux haut allemand skeran, apparenté à shear (« tondre ») en anglais, skære en danois. Plus avant, de l’indo-européen *(s)ker- (« couper ») qui nous donne chair via le latin.", "(Verbe 2) Du vieux haut allemand skerōn. Plus avant, de l’indo-européen *(s)ker- (« tourner ») avec deux évolutions sémantiques « tourner autour » qui aboutit à « se soucier attentivement de » et « importuner » ; il est apparenté au vieux français escharnir (« railler, tourner en ridicule »), au latin scurra (« plaisantin [celui qui tourne en ridicule] », « garde du corps [celui qui \"tourne autour\"] »)." ], "forms": [ { "form": "Présent", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich schere" }, { "form": "2ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "du scherst" }, { "form": "3ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "er schert" }, { "form": "Prétérit", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich scherte" }, { "form": "Subjonctif II", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich scherte" }, { "form": "Impératif", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "2ᵉ du sing." }, { "form": "schere!" }, { "form": "2ᵉ du plur.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "schert!" }, { "form": "Participe passé" }, { "form": "geschert" }, { "form": "Auxiliaire" }, { "form": "haben" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe 2", "senses": [ { "glosses": [ "Importuner, troubler quelqu’un." ], "id": "fr-scheren-de-verb-U8BrUkpL" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jan von Flocken, « Das schaurige Ende eines Königspaares », dans Welt, 08 janvier 2008 https://www.welt.de/kultur/history/article1526243/Das-schaurige-Ende-eines-Koenigspaares.html texte intégral", "text": "Das gesamte serbische Kabinett drohte mit Rücktritt, falls Draga zur Königin ausgerufen würde. Alexander I. scherte sich nicht darum und ehelichte seine Geliebte am 5. August 1900, wonach tatsächlich Ministerpräsident Vladan Gjorgjevic und seine Minister ihre Ämter niederlegten.", "translation": "L’ensemble du cabinet serbe menaça de démissionner si Draga était proclamée reine. Alexandre Ier ne s’en soucia pas et épousa sa maîtresse le 5 août 1900. Ci-après, le Premier ministre Vladan Gjorgjevic et ses ministres ont effectivement quitté leurs fonctions." }, { "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021", "text": "Eines Abends erklärt ihm ein ziemlich betrunkener Typ in einer Bar, dass er jemand anderen umbringen lassen will. Er hat gewiss einen guten Grund dafür, irgendwas mit dem Job, mit einer Frau, aber Blake schert sich nicht drum. – Würdest du das machen, für Kohle?", "translation": "Un soir, dans un bar, un type, bien saoul, lui dit vouloir en faire tuer un autre. Il a sans doute une bonne raison pour ça, un truc de boulot, de femme, mais Blake, ça lui est égal. — Tu le ferais, toi, pour du fric ?" } ], "glosses": [ "S’inquiéter de, se soucier de quelqu’un ou quelque chose." ], "id": "fr-scheren-de-verb-naOYmghB", "raw_tags": [ "Avec um" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈʃeːʀən\\" }, { "audio": "De-scheren.ogg", "ipa": "ˈʃeːʁən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/De-scheren.ogg/De-scheren.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-scheren.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "De-Scheren.ogg", "ipa": "ˈʃeːʁən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/De-Scheren.ogg/De-Scheren.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Scheren.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "scheren" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes faibles (-d) en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes forts de la deuxième classe en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Néerlandais", "orig": "néerlandais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "afscheren" } ], "etymology_texts": [ "À rapprocher de son homographe allemand, de même sens." ], "forms": [ { "form": "scheer", "raw_tags": [ "ik" ], "tags": [ "present" ] }, { "form": "schoor", "raw_tags": [ "ik" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "scheert", "raw_tags": [ "jij" ], "tags": [ "present" ] }, { "form": "scheert", "raw_tags": [ "hij, zij, het" ], "tags": [ "present" ] }, { "form": "schoren", "raw_tags": [ "wij" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "scheert", "raw_tags": [ "u" ], "tags": [ "present" ] }, { "form": "schoor", "raw_tags": [ "u" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "hebben", "raw_tags": [ "Auxiliaire" ] }, { "form": "scherend", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "geschoren", "tags": [ "participle", "past" ] } ], "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe 1", "senses": [ { "glosses": [ "Raser; tondre, couper le poil." ], "id": "fr-scheren-nl-verb-27qVcxJN" } ], "sounds": [ { "audio": "Nl-scheren.ogg", "ipa": "sχe.ɾǝː", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/Nl-scheren.ogg/Nl-scheren.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-scheren.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas" ] } ], "word": "scheren" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots reconnus par 99 % des Flamands", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots reconnus par 99 % des Néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes faibles (-d) en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes forts de la deuxième classe en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Néerlandais", "orig": "néerlandais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "À rapprocher de son homographe allemand, de même sens." ], "forms": [ { "form": "scheer", "raw_tags": [ "ik" ], "tags": [ "present" ] }, { "form": "scheerde", "raw_tags": [ "ik" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "scheert", "raw_tags": [ "jij" ], "tags": [ "present" ] }, { "form": "scheert", "raw_tags": [ "hij, zij, het" ], "tags": [ "present" ] }, { "form": "scheerden", "raw_tags": [ "wij" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "scheert", "raw_tags": [ "u" ], "tags": [ "present" ] }, { "form": "scheerde", "raw_tags": [ "u" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "zijn", "raw_tags": [ "Auxiliaire" ] }, { "form": "scherend", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "gescheerd", "tags": [ "participle", "past" ] } ], "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe 2", "senses": [ { "glosses": [ "Raser; passer tout près, effleurer." ], "id": "fr-scheren-nl-verb-2GXThvqT" } ], "sounds": [ { "audio": "Nl-scheren.ogg", "ipa": "sχe.ɾǝː", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/Nl-scheren.ogg/Nl-scheren.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-scheren.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas" ] } ], "word": "scheren" }
{ "categories": [ "Lemmes en allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "Verbes en allemand", "Verbes forts en allemand", "Verbes transitifs en allemand", "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en allemand", "allemand", "Étymologies en allemand incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "sense": "tondu'", "word": "geschoren" }, { "word": "Schere" }, { "word": "Scherenschleifer" }, { "word": "Scherenschnitt" }, { "word": "Schererei" }, { "word": "Schur" }, { "sense": "non tondu", "word": "ungeschoren" } ], "etymology_texts": [ "(Verbe 1) Du vieux haut allemand skeran, apparenté à shear (« tondre ») en anglais, skære en danois. Plus avant, de l’indo-européen *(s)ker- (« couper ») qui nous donne chair via le latin.", "(Verbe 2) Du vieux haut allemand skerōn. Plus avant, de l’indo-européen *(s)ker- (« tourner ») avec deux évolutions sémantiques « tourner autour » qui aboutit à « se soucier attentivement de » et « importuner » ; il est apparenté au vieux français escharnir (« railler, tourner en ridicule »), au latin scurra (« plaisantin [celui qui tourne en ridicule] », « garde du corps [celui qui \"tourne autour\"] »)." ], "forms": [ { "form": "Présent", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich schere" }, { "form": "2ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "du scherst" }, { "form": "3ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "er schert" }, { "form": "Prétérit", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich schor" }, { "form": "Subjonctif II", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich schöre" }, { "form": "Impératif", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "2ᵉ du sing." }, { "form": "schere!" }, { "form": "2ᵉ du plur.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "schert!" }, { "form": "Participe passé" }, { "form": "geschoren" }, { "form": "Auxiliaire" }, { "form": "haben" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe 1", "proverbs": [ { "word": "alles über einen Kamm scheren" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "text": "Die Schafe scheren", "translation": "Tondre les moutons." } ], "glosses": [ "Tondre, couper." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈʃeːʀən\\" }, { "audio": "De-scheren.ogg", "ipa": "ˈʃeːʁən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/De-scheren.ogg/De-scheren.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-scheren.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "De-Scheren.ogg", "ipa": "ˈʃeːʁən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/De-Scheren.ogg/De-Scheren.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Scheren.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "scheren" } { "categories": [ "Lemmes en allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "Verbes en allemand", "Verbes transitifs en allemand", "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en allemand", "allemand", "Étymologies en allemand incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "word": "ausscheren" }, { "word": "einscheren" }, { "word": "fortscheren" }, { "word": "herscheren" }, { "word": "hinausscheren" }, { "word": "wegscheren" } ], "etymology_texts": [ "(Verbe 1) Du vieux haut allemand skeran, apparenté à shear (« tondre ») en anglais, skære en danois. Plus avant, de l’indo-européen *(s)ker- (« couper ») qui nous donne chair via le latin.", "(Verbe 2) Du vieux haut allemand skerōn. Plus avant, de l’indo-européen *(s)ker- (« tourner ») avec deux évolutions sémantiques « tourner autour » qui aboutit à « se soucier attentivement de » et « importuner » ; il est apparenté au vieux français escharnir (« railler, tourner en ridicule »), au latin scurra (« plaisantin [celui qui tourne en ridicule] », « garde du corps [celui qui \"tourne autour\"] »)." ], "forms": [ { "form": "Présent", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich schere" }, { "form": "2ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "du scherst" }, { "form": "3ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "er schert" }, { "form": "Prétérit", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich scherte" }, { "form": "Subjonctif II", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich scherte" }, { "form": "Impératif", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "2ᵉ du sing." }, { "form": "schere!" }, { "form": "2ᵉ du plur.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "schert!" }, { "form": "Participe passé" }, { "form": "geschert" }, { "form": "Auxiliaire" }, { "form": "haben" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe 2", "senses": [ { "glosses": [ "Importuner, troubler quelqu’un." ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Jan von Flocken, « Das schaurige Ende eines Königspaares », dans Welt, 08 janvier 2008 https://www.welt.de/kultur/history/article1526243/Das-schaurige-Ende-eines-Koenigspaares.html texte intégral", "text": "Das gesamte serbische Kabinett drohte mit Rücktritt, falls Draga zur Königin ausgerufen würde. Alexander I. scherte sich nicht darum und ehelichte seine Geliebte am 5. August 1900, wonach tatsächlich Ministerpräsident Vladan Gjorgjevic und seine Minister ihre Ämter niederlegten.", "translation": "L’ensemble du cabinet serbe menaça de démissionner si Draga était proclamée reine. Alexandre Ier ne s’en soucia pas et épousa sa maîtresse le 5 août 1900. Ci-après, le Premier ministre Vladan Gjorgjevic et ses ministres ont effectivement quitté leurs fonctions." }, { "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021", "text": "Eines Abends erklärt ihm ein ziemlich betrunkener Typ in einer Bar, dass er jemand anderen umbringen lassen will. Er hat gewiss einen guten Grund dafür, irgendwas mit dem Job, mit einer Frau, aber Blake schert sich nicht drum. – Würdest du das machen, für Kohle?", "translation": "Un soir, dans un bar, un type, bien saoul, lui dit vouloir en faire tuer un autre. Il a sans doute une bonne raison pour ça, un truc de boulot, de femme, mais Blake, ça lui est égal. — Tu le ferais, toi, pour du fric ?" } ], "glosses": [ "S’inquiéter de, se soucier de quelqu’un ou quelque chose." ], "raw_tags": [ "Avec um" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈʃeːʀən\\" }, { "audio": "De-scheren.ogg", "ipa": "ˈʃeːʁən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/De-scheren.ogg/De-scheren.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-scheren.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "De-Scheren.ogg", "ipa": "ˈʃeːʁən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/De-Scheren.ogg/De-Scheren.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Scheren.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "scheren" } { "categories": [ "Lemmes en néerlandais", "Verbes en néerlandais", "Verbes faibles (-d) en néerlandais", "Verbes forts de la deuxième classe en néerlandais", "néerlandais" ], "derived": [ { "word": "afscheren" } ], "etymology_texts": [ "À rapprocher de son homographe allemand, de même sens." ], "forms": [ { "form": "scheer", "raw_tags": [ "ik" ], "tags": [ "present" ] }, { "form": "schoor", "raw_tags": [ "ik" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "scheert", "raw_tags": [ "jij" ], "tags": [ "present" ] }, { "form": "scheert", "raw_tags": [ "hij, zij, het" ], "tags": [ "present" ] }, { "form": "schoren", "raw_tags": [ "wij" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "scheert", "raw_tags": [ "u" ], "tags": [ "present" ] }, { "form": "schoor", "raw_tags": [ "u" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "hebben", "raw_tags": [ "Auxiliaire" ] }, { "form": "scherend", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "geschoren", "tags": [ "participle", "past" ] } ], "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe 1", "senses": [ { "glosses": [ "Raser; tondre, couper le poil." ] } ], "sounds": [ { "audio": "Nl-scheren.ogg", "ipa": "sχe.ɾǝː", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/Nl-scheren.ogg/Nl-scheren.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-scheren.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas" ] } ], "word": "scheren" } { "categories": [ "Lemmes en néerlandais", "Mots reconnus par 99 % des Flamands", "Mots reconnus par 99 % des Néerlandais", "Verbes en néerlandais", "Verbes faibles (-d) en néerlandais", "Verbes forts de la deuxième classe en néerlandais", "néerlandais" ], "etymology_texts": [ "À rapprocher de son homographe allemand, de même sens." ], "forms": [ { "form": "scheer", "raw_tags": [ "ik" ], "tags": [ "present" ] }, { "form": "scheerde", "raw_tags": [ "ik" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "scheert", "raw_tags": [ "jij" ], "tags": [ "present" ] }, { "form": "scheert", "raw_tags": [ "hij, zij, het" ], "tags": [ "present" ] }, { "form": "scheerden", "raw_tags": [ "wij" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "scheert", "raw_tags": [ "u" ], "tags": [ "present" ] }, { "form": "scheerde", "raw_tags": [ "u" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "zijn", "raw_tags": [ "Auxiliaire" ] }, { "form": "scherend", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "gescheerd", "tags": [ "participle", "past" ] } ], "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe 2", "senses": [ { "glosses": [ "Raser; passer tout près, effleurer." ] } ], "sounds": [ { "audio": "Nl-scheren.ogg", "ipa": "sχe.ɾǝː", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/Nl-scheren.ogg/Nl-scheren.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-scheren.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas" ] } ], "word": "scheren" }
Download raw JSONL data for scheren meaning in All languages combined (9.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.